Nelson Pereira Dos Santos cumple 80 años*
Nacido en Sao Paulo pero desde muy joven radicado en Río de Janeiro, es el padre del cine brasileño moderno, así como precursor del reconocido movimiento del “Cinema Novo”.
En un mercado donde imperaban las comedias musicales populares, él estrenó en 1955 el largometraje “Río 40°”, inspirado en el neo realismo italiano. La película fue censurada por mostrar sin maquillaje la dura realidad de las favelas, logrando ser liberada luego de una intensa campaña de prensa.
Desde entonces, Nelson Pereira Dos Santos se destaca como uno de los más prestigiosos cineastas brasileños, con una evidente preocupación de abordar los valores formadores de la nacionalidad de su país.
En ese sentido, adaptó obras literarias de autores famosos como Graciliano Ramos (“Vidas secas” – 1963 y “Memórias do cárcere” – 1984), Jorge Amado (“Tenda dos milagros” – 1977,y ” Jubiabá” – 1987), Machado de Assis (“Azylo muito louco” – 1970 y “A missa do galo” – 1982) y Guimarães Rosa (“A terceira margem do rio” – 1994).
También realizó documentales sobre los atropólogos Gilberto Freyre (“Casa grande e censala” – 2000, mini serie para televisión) y Sérgio Buarque, de Holanda (“Raízes do Brasil” – 2003).
Además se destacan sus largometrajes filmados a partir de temáticas originales. Amén del ya citado “Río 40°”, merecen mención especial “Rio Zona Norte” – 1957, “Como era gostoso o meu francê”s – 1971, “O amuleto de Ogum” – 1974 y “Brasília 18%” - 2006.
Hoy, consagrado por la crítica nacional e internacional, el realizador fue nombrado en 2006 el primer y hasta ahora único cineasta electo miembro de la Academia Brasileña de las Letras.
Hace 40 años fue estrenado el clásico brasileño "O Bandido da Luz Vermelha"*

Hace 40 años llegó a las salas de cine de Brasil la película “O Bandido da Luz Vermelha” (“El bandido de la luz roja), de Rogério Sganzerla, un largometraje considerado hoy clásico de la cinematografía carioca.
Protagonizado por Paulo Villaça, Luiz Linhares, Pagano Sobrinho, el filme está inspirado en la historia real de un asaltante y estafador que aterrorizó San Pablo en la década de los 60.
Por más de una razón, esta película destaca en la historia del cine de Brasil. La primera de ellas es el buen trabajo del director, quien llevó a cabo esta película con tan sólo 22 años de edad.
Sganzerla encontró un nuevo enfoque para renovar el movimiento iniciado años antes conocido como "Cinema Novo". Mientras los cineastas que seguían esta tendencia eran confesos admiradores del neorrealismo italiano (Rosselini, Visconti...), las influencias de este joven cineastas eran Orson Welles, Jean Luc Godart y el cine popular brasilero de los 50 (Chanchada).
Eso es evidente en el trabajo actoral, y principalmente en el montaje de una banda sonora discontinua, muy influenciada por la nueva ola francesa. También se deben destacar las narrativas superpuestas: el ladrón hacer su confesión, al tiempo que un programa de radio sensacionalista construye un mito de enemigo público.
Otra gran diferencia es la forma de encarar el mensaje político. Mientras en Cinema Novo se pretendía reformador y revolucionario, en “El bandido de la luz roja” se muestra un ambiente de desencanto, ambientado en los bajos fondos de la capital paulista, en el marco que posteriormente se denominaría Cinema Marginal.
La cinta obtuvo cuatro premios en el Festival de Brasilia: mejor película, mejor director, mejor montaje y mejor actor.
Lanzada con excelentes críticas y buen desempeño de taquilla, la carrera comercial del largometraje fue abortada por la citación política de Brasil. Algunos meses después del lanzamiento, el gobierno militar que tomó e poder en 1964 sufrió un grave proceso de endurecimiento.
Las libertades democráticas fueron restauradas a plenitus dos décadas después, así que el nihilismo de Sganzerla, condenado por algunos, resultó de cierta forma premonitorio.
Hoy, 40 años después, “El bandido de la luz roja” es un clásico siempre presente en todas las listas de mejores filmes brasileros, elaboradas por críticos e investigadores. En conmemoración al aniversario de su estreno, se copia restaurada fue lanzada en una edición en DVD, con subtítulos en inglés.
*Joao Carlos Rodríguez, investigador y colaborador de ANCINE.
|